Seidl-Péch Olívia

Mit köszönhet a fordítói szakma a korpusznyelvészeti kutatásoknak?

A fordítástudomány önálló tudományterületté válása a múlt század második feléhez köthető. Ezt az időszakot a fordítások iránti egyre növekvő kereslet jellemezte, melynek hatására megsokszorozódott a terület működésével kapcsolatos tudományos ígényű kutatások száma is. A fordítástudomány tudományos diszciplínává válását kezdetben a zömében interdiszciplináris megközelítésű kutatások határozták meg, melynek következtében a társterületek (pl. szövegnyelvészet, pszicholingvisztika, mesterséges intelligencia kutatás, stb.) igen komolyan befolyásolták a tudományterület és a fordítói szakma fejlődését.

A nyelvészeti kutatások között is viszonylag fiatal területnek számít a korpusznyelvészet, melynek kialakulása és fellendülése szintén az 1900-as évek második feléhez köthető. A korpuszok megjelenése is erőteljesen hozzájárult a fordított szövegek kutatása terén bekövetkezett, a preskriptív megközelítést felváltó deskriptív szemlélet elterjedéséhez. A számítógépes technológia folyamatos fejlődésének köszönhetően a korpuszok szerepe immár nemcsak a fordítástudomány, hanem a teljes fordítói szakma szempontjából meghatározó.

Előadásomban egyrészt a fordítástudomány számára meghatározó nemzetközi és hazai korpusz alapú kutatásokat kívánom bemutatni, melyek között különös figyelmet szentelek az ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Fordítástudományi Doktori Programjának keretében publikált kutatásokra. Másrészt igen fontosnak tartom azokat a fordító munkáját segítő alkalmazásokat, amelyek a korpuszok használatára támaszkodnak. A korpuszok  megjelenése a fordítási folyamatban hozzájárult többek között a fordítások hatékonyságának növeléséhez, egyes részfeladatok automatizálásához, a fordítások minőségének biztosításához. Mivel a különböző kritériumok alapján épülő korpuszok száma egyre nő, illetve a korpuszok elemzésére betanított szoftverek egyre hatékonyabbak és egyre inkább képesek a lekérdezési eredmények valós idejű megjelenítésére, ezért a fordítástudomány és a fordítási szakma, illetve a korpusznyelvészet jövőbeni együttműködése is ígéretes eredményekkel kecsegtet.